Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

walking on

  • 1 περπάτημα

    walking

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > περπάτημα

  • 2 πατέω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to tread, to enter, to frequent, to tread under foot = to slight' (poet. since Pi.), `to tread grapes, grain' = `to tread, to thresh' (LXX, pap.).
    Other forms: Aor. πατῆσαι etc.
    Compounds: Also w. prefix, esp. περι-, κατα-, ἀπο-.
    Derivatives: From πατέω: πατ-ησμός m. `the treading' (A.), `the threshing' (pap.); - ησις f. `the treading (of grapes)' (Corn.); - ημα n. `refuse, sweepings, waste' (LXX); - ητής m. `grape-treader' (pap.), - ητή-ριον n. `treading place' (Mylasa); πατηνόν πεπατημένον, κοινόν H. From περι-πατέω: περιπάτ-ησις f. `the walking about' (late), - ητικός `walking about' name of a school of philosophers (hell.). From κατα-πατέω: καταπάτ-ησις f. `the treading' (LXX), `the walking about, inspection' (pap.), - ημα n. `that which is trodden under foot' (LXX). From ἀπο-πατέω `to retire' = `to do one's needs' (IA.): ἀποπάτ-ημα, - ησις (com., Gal.), also - ος m. `excrement, dung' (Hp., Ar.). From πηλοπατέω `to tread in mire' (pap., sch.): πηλοπατ-ίδες f. pl. "miretreaders" = kind of shoes (Hp.; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 243 a. 2, 116f. with wrong analysis). -- Besides πάτος m. 1. `road, path' (Hom., A. R.) with ἐκ-πάτ-ιος `astray, extraordinary' (A.); 2. `the treading, place where one treads, floor'; `the trampling, trampled matter, threshing, dust, dirt' (hell.); περί-πατος m. `the walking about, place for walking, discussion', name of a philosophers' school (Att. etc.).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: In meaning 2. πάτος is clearly a backformation of πατέω (Frisk Eranos 38, 43 ff.), thus περίπατ-ος from περι-πατέω a. corresponding ἀπόπατ-ος. In the meaning `way, path' it can be however an old variant of πόντος; πατέω is then denominative. Schwyzer 726 (a. 705) leaves the matter open. Wrong Moorhouse Class Quart. 35, 90ff. -- DELG doubts the connection with πόντος. (Further s. πόντος.) πατέω has no etym.
    Page in Frisk: 2,480-481

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πατέω

  • 3 οδοιπορία

    ὁδοιπορίᾱ, ὁδοιπορία
    walking: fem nom /voc /acc dual
    ὁδοιπορίᾱ, ὁδοιπορία
    walking: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ὁδοιπορίαι, ὁδοιπορία
    walking: fem nom /voc pl
    ὁδοιπορίᾱͅ, ὁδοιπορία
    walking: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > οδοιπορία

  • 4 οπισθοβάμον'

    ὀπισθοβά̱μονα, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: neut nom /voc /acc pl
    ὀπισθοβά̱μονα, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: masc /fem acc sg
    ὀπισθοβά̱μονι, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: dat sg
    ὀπισθοβά̱μονε, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > οπισθοβάμον'

  • 5 ὀπισθοβάμον'

    ὀπισθοβά̱μονα, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: neut nom /voc /acc pl
    ὀπισθοβά̱μονα, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: masc /fem acc sg
    ὀπισθοβά̱μονι, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: dat sg
    ὀπισθοβά̱μονε, ὀπισθοβάμων
    walking backwards: nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > ὀπισθοβάμον'

  • 6 περιπατέω

    περιπατέω impf. περιεπάτουν; fut. περιπατήσω; 1 aor. περιεπάτησα and ἐπεριπάτησα ApcEsdr s. 1a; plpf. 3 sg. περι(ε)πεπατήκει Ac 14:8 v.l. (on augm. in the plpf. s. B-D-F §66, 1; Mlt.-H. 190f) (Aristoph., X., Pla.+)
    to go here and there in walking, go about, walk around
    w. an indication of the place where one walks about (Demosth. 54, 7 ἐν ἀγορᾷ; ApcEsdr 6:12 p. 31, 17 Tdf. ἐν τῷ ὄρει; Jos., C. Ap. 2, 117 ἐπὶ τῆς γῆς; Just.. D. 1, 1 ἐν τοῖς τοῦ ξυστοῦ περιπάτοις ‘on the walkways of the Xystos’) ἐν τριβόλοις γυμνοῖς ποσὶ περιπατεῖν walk among thistles barefoot Hs 9, 20, 3. ἐν τῇ γῇ ταύτῃ GJs 6:1. In several places one might translate stay, spend some time, be, though without the idea of remaining on the same spot (Chion, Ep. 13, 1 ἐν τῷ Ὠιδείῳ; 2 Km 11:2; Da 3:92 of the men in the fiery furnace; 4:29; En 17:6; Jos., Ant. 7, 130): ἐν τῷ ἱερῷ (Cebes 1, 1.—Diog. L. 4, 24 refers to Crantor walking about in the temple of Asclepius) Mk 11:27; J 10:23; Ox 840, 9. ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ J 7:1a; cp. vs. 1b. ὁ περιπατῶν ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν Rv 2:1. π. ἐν τοῖς Ἰουδαίοις appear among the Judeans J 11:54.
    go about w. indication of the way one is clothed ἐν στολαῖς Mk 12:38; Lk 20:46. ἐν λευκοῖς clothed in white Rv 3:4 (Epict. 3, 22, 10 ἐν κοκκίνοις περιπ.; Tat. 2:1 ἐν πορφυρίδι περιπατῶν). ἐν δέρμασιν αἰγείοις 1 Cl 17:1.
    gener. walk, go π. διὰ τοῦ φωτός walk in the light Rv 21:24. π. εἰς τὸν ἀγρόν (go for a) walk in the country Hs 2:1. ἐπὶ τῆς θαλάσσης (ἐπί 1a and cp. Job 9:8.—GBertram, Le chemin sur les eaux: Congr. d’Hist. du Christ. I 1928, 137–66) Mt 14:26; Mk 6:48f; J 6:19. AcPl Ha 7, 27 and 34. ἐπὶ τὴν θάλασσαν Mt 14:25; J 6:19 P75. ἐπὶ τὰ ὕδατα Mt 14:29 (ἐπί 4bβ). παρὰ τὴν θάλασσαν 4:18 (παρά C1a). π. μετά τινος go about w. someone J 6:66; walk with someone Hs 9, 6, 2a; 9, 10, 1. π. περί τι walk around someth. Hs 9, 12, 7; also κύκλῳ τινός Hs 9, 6, 2b. μετά τινος κύκλῳ τινὸς π. walk with someone around someth. Hs 9, 11, 5. π. ἐπάνω walk over Lk 11:44 (ἐπάνω 1a). More closely defined ὁμαλῶς π. καὶ ἀπροσκόπως Hm 6, 1, 4. γυμνὸν π. go naked Rv 16:15. μόνον π. walk alone Hv 4, 1, 3 (cp. Jos., C. Ap. 1, 281). περιεπάτεις ὅπου ἤθελες you used to go where you pleased J 21:18 (En 17:6 ὅπου πᾶσα σὰρξ οὐ περιπατεῖ).—Abs. walk (about) (Diocles 141 p. 180, 19f; Diod S 1, 70, 10; EpArist 175; Just., D. 127, 2) Mt 9:5; 11:5; 15:31; Mk 2:9; 5:42; 8:24; Lk 5:23; 7:22; J 5:8f, 11f; 11:9f; Ac 3:6, 8ab, 9, 12; 14:8, 10; 1 Pt 5:8; Rv 9:20 (cp. Ps 113:15); Hv 2, 1, 3; (go for a) walk, be out walking Mk 16:12; Lk 24:17; walk by J 1:36. περιπατῶν ἀφύπνωσα as I walked along I fell asleep Hv 1, 1, 3. περιπατῶν ἀνεμνήσθην as I was walking along I remembered 2, 1, 1.
    in imagery, and far on the way toward the nonliteral use of the word: doubters are περιπατοῦντες ἐν ταῖς ἀνοδίαις Hv 3, 7, 1. Esp. in John: περιπατεῖν ἐν τῇ σκοτίᾳ J 8:12; 12:35b; 1J 2:11; cp. 1:6. Corresp. ἐν τῷ φωτί vs. 7; ἐν αὐτῇ (=ἐν τῇ ὁδῷ τοῦ φωτός) B 19:1 (but it may also refer to ἡ γνῶσις; then the pass. would belong under 2aδ below). μέγα δὲ ἀσεβείας ὑπόδειγμα ἐν τούτῳ τῷ κόσμῳ περιεπάτησεν ὁ Ἰούδας Judas went about in this world as a notable example of impiety Papias (3:2). Abs. περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε walk while you have the light J 12:35a.
    to conduct one’s life, comport oneself, behave, live as habit of conduct; fig. ext. of 1:
    of ‘walk of life’, go about (Philod., Περὶ παρρησίας p. 12 Ol.; Epict. 1, 18, 20; s. Simplicius in Epict. p. 125, 52 Düb. Esp. acc. to OT models: 4 Km 20:3 ἐν ἀληθείᾳ; Pr 8:20 ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης.—Eccl 11:9). In the NT this use of the word is decidedly Pauline (the pastoral epp. do not have the word at all); elsewh. it is reasonably common only in 2J and 3J, live, conduct oneself, walk, always more exactly defined
    α. by an adv. ἀξίως τινός Eph 4:1; Col 1:10; 1 Th 2:12; Pol 5:1. ἀτάκτως 2 Th 3:6, 11. εὐσχημόνως Ro 13:13; 1 Th 4:12.
    β. by the dat. to denote attendant circumstance, kind, or manner (TestIss 5:8 ἁπλότητι.—B-D-F §198, 5; s. Rob. 528–32) κώμοις καὶ μέθαις Ro 13:13. τοῖς ἔθεσιν Ac 21:21; cp. 15:1 D; πνεύματι π. Gal 5:16. τῷ αὐτῷ πνεύματι 2 Cor 12:18.
    γ. by a comparison ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ θεός, οὕτως περιπατείτω 1 Cor 7:17. περιπατεῖν καθὼς τὰ ἔθνη περιπατεῖ Eph 4:17; ὡς τέκνα φωτός 5:8.—Phil 3:17; 1J 2:6. The comparison is implied fr. the context (ὡς ἐχθροὶ τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ) Phil 3:18.—πῶς (καθὼς) περιπατεῖτε Eph 5:15; 1 Th 4:1ab.
    δ. by a prepositional expr. The sphere in which one lives or ought to live, so as to be characterized by that sphere, is designated by ἐν: pl. in sins Eph 2:2; Col 3:7; in good deeds Eph 2:10; in the Lord’s ordinances B 21:1 (Philo, Congr. Erud. Gr. 87 π. ἐν ταῖς τοῦ θεοῦ κρίσεσι κ. προστάξεσιν). Cp. Hb 13:9. Sing. ἐν καινότητι ζωῆς Ro 6:4. ἐν πανουργίᾳ 2 Cor 4:2. ἐν ἀγάπῃ Eph 5:2. ἐν σοφίᾳ Col 4:5. ἐν (τῇ) ἀληθείᾳ 2J 4; 3J 3f; ἐν ἀκεραιοσύνῃ B 10:4; cp. B 19:1 (s. 1d above). ἐν ἀλλοτρίᾳ γνώμῃ IPhld 3:3. ἐν ἀμώμῳ … συνειδήσει Pol 5:3. ἐν αὐτῇ (=ἐν τῇ ἐντολῇ) 2J 6b. ἐν αὐτῷ (=ἐν τῷ κυρίῳ) Col 2:6.—The norm of conduct is designated by κατὰ w. acc. (s. κατά B5bγ) κατὰ ἄνθρωπον like ordinary (unregenerate) persons 1 Cor 3:3. κατὰ σάρκα according to the old self viz. the ‘flesh’ as opposed to the new self under the ‘spirit’ Ro 8:4; 2 Cor 10:2. κατὰ ἀγάπην Ro 14:15. κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων Mk 7:5. κατὰ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ 2J 6a.—BEaston, NT Ethical Lists: JBL 51, ’32, 1–12; SWibbing, D. Tugend-u. Lasterkataloge im NT, ’59; EKamlach, Die Form der katalogischen Paränese im NT, ’64; HBraun, Qumran u. das NT II, ’66, 286–301; JHolloway III, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ as a Thematic Marker for Pauline Ethics ’92.
    rarely of physical life gener.: ἐν τούτῳ τῶ κόσμῳ περιπατεῖν (formulation as in Papias [3:2]) B 10:11. ἐν σαρκί 2 Cor 10:3. διὰ πίστεως περιπατοῦμεν, οὐ διὰ εἴδους 5:7.—B. 690. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > περιπατέω

  • 7 βαδιστικά

    βαδιστικός
    good at walking: neut nom /voc /acc pl
    βαδιστικά̱, βαδιστικός
    good at walking: fem nom /voc /acc dual
    βαδιστικά̱, βαδιστικός
    good at walking: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > βαδιστικά

  • 8 βαδίσει

    βάδισις
    walking: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    βαδίσεϊ, βάδισις
    walking: fem dat sg (epic)
    βάδισις
    walking: fem dat sg (attic ionic)
    βαδίζω
    walk: aor subj act 3rd sg (epic)
    βαδίζω
    walk: fut ind mid 2nd sg
    βαδίζω
    walk: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > βαδίσει

  • 9 μονοστιβή

    μονοστιβής
    walking alone: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    μονοστιβής
    walking alone: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    μονοστιβής
    walking alone: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > μονοστιβή

  • 10 μονοστιβῆ

    μονοστιβής
    walking alone: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    μονοστιβής
    walking alone: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    μονοστιβής
    walking alone: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > μονοστιβῆ

  • 11 ξηροβατικά

    ξηροβατικός
    walking on dry ground: neut nom /voc /acc pl
    ξηροβατικά̱, ξηροβατικός
    walking on dry ground: fem nom /voc /acc dual
    ξηροβατικά̱, ξηροβατικός
    walking on dry ground: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ξηροβατικά

  • 12 ορθοπεριπατητικά

    ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: neut nom /voc /acc pl
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc /acc dual
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ορθοπεριπατητικά

  • 13 ὀρθοπεριπατητικά

    ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: neut nom /voc /acc pl
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc /acc dual
    ὀρθοπεριπατητικά̱, ὀρθοπεριπατητικός
    walking about erect: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὀρθοπεριπατητικά

  • 14 περιπατητικά

    περιπατητικός
    of walking: neut nom /voc /acc pl
    περιπατητικά̱, περιπατητικός
    of walking: fem nom /voc /acc dual
    περιπατητικά̱, περιπατητικός
    of walking: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > περιπατητικά

  • 15 περιπατήσει

    περιπάτησις
    walking about: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    περιπατήσεϊ, περιπάτησις
    walking about: fem dat sg (epic)
    περιπάτησις
    walking about: fem dat sg (attic ionic)
    περιπατέω
    walk up and down: aor subj act 3rd sg (epic)
    περιπατέω
    walk up and down: fut ind mid 2nd sg
    περιπατέω
    walk up and down: fut ind act 3rd sg
    περιπατέω
    walk up and down: aor subj act 3rd sg (epic)
    περιπατέω
    walk up and down: fut ind mid 2nd sg
    περιπατέω
    walk up and down: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περιπατήσει

  • 16 πορεία

    πορείᾱ, πορεία
    mode of walking: fem nom /voc /acc dual
    πορείᾱ, πορεία
    mode of walking: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    πορείᾱͅ, πορεία
    mode of walking: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πορεία

  • 17 αιθροβάτας

    αἰθροβάτᾱς, αἰθροβάτης
    walking through ether: masc acc pl
    αἰθροβάτᾱς, αἰθροβάτης
    walking through ether: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αιθροβάτας

  • 18 αἰθροβάτας

    αἰθροβάτᾱς, αἰθροβάτης
    walking through ether: masc acc pl
    αἰθροβάτᾱς, αἰθροβάτης
    walking through ether: masc nom sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αἰθροβάτας

  • 19 ακανθοβάται

    ἀκανθοβάτης
    walking among thorns: masc nom /voc pl
    ἀκανθοβάτᾱͅ, ἀκανθοβάτης
    walking among thorns: masc dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ακανθοβάται

  • 20 ἀκανθοβάται

    ἀκανθοβάτης
    walking among thorns: masc nom /voc pl
    ἀκανθοβάτᾱͅ, ἀκανθοβάτης
    walking among thorns: masc dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀκανθοβάται

См. также в других словарях:

  • Walking — (also called ambulation) is the main form of animal locomotion on land, distinguished from running and crawling. [http://www.runningplanet.com/training/running versus walking.html Walking v. running] [http://www.bartleby.com/28/15.html Walking by …   Wikipedia

  • Walking — Walk ing, a. & n. from {Walk}, v. [1913 Webster] {Walking beam}. See {Beam}, 10. {Walking crane}, a kind of traveling crane. See under {Crane}. {Walking fern}. (Bot.) See {Walking leaf}, below. {Walking fish} (Zo[ o]l.), any one of numerous… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • walking — [wôk′iŋ] adj. 1. a) that walks b) that is able to walk 2. for use by a walker, hiker, etc. 3. characterized by walking, hiking, etc. [a walking trip through Wales] 4. in human form [a walking encyclopedia ] …   English World dictionary

  • walking — (adj.) c.1400, prp. adjective from WALK (Cf. walk) (v.). Walking sickness, one in which the sufferer is able to get about and is not bed ridden, is from 1846. Walking wounded is recorded from 1917. Walking bass is attested from 1939 in jazz slang …   Etymology dictionary

  • Walking — (von englisch: to walk „gehen“ und entsprechend ausgesprochen) ist die freizeitsportliche Variante der wettkampforientierten Sportart Gehen. Eine moderne Variante ist das Nordic Walking, bei dem zusätzlich Stöcke – wie beim Skilanglauf –… …   Deutsch Wikipedia

  • walking — /waw king/, adj. 1. considered as a person who can or does walk or something that walks: The hospital is caring for six walking patients. He s walking proof that people can lose weight quickly. 2. used for or as an aid in walking: She put on her… …   Universalium

  • walking — n. & adj. in senses of WALK n. Phrases and idioms: walking delegate a trade union official who visits members and their employers for discussions. walking dictionary (or encyclopaedia) colloq. a person having a wide general knowledge. walking… …   Useful english dictionary

  • walking — /ˈwɔkɪŋ/ (say wawking) adjective 1. that walks; able to walk. 2. used for or in walking: walking shoes. 3. characterised by or consisting of walking: a walking holiday. 4. of or relating to an implement, machine, etc., drawn by an animal and… …  

  • walking — I. noun Date: 14th century 1. the action of one that walks < walking is good exercise > 2. the condition of a surface for one going on foot < the walking is slippery > II. adjective Date: 15th century 1 …   New Collegiate Dictionary

  • walking — walk•ing [[t]ˈwɔ kɪŋ[/t]] adj. 1) able to walk; ambulatory: walking patients[/ex] 2) living; live: He s walking proof that people can lose weight quickly[/ex] 3) designed esp. for walking: walking shoes[/ex] 4) characterized or accomplished by… …   From formal English to slang

  • walking — walk|ing1 [ˈwo:kıŋ US ˈwo:k ] n [U] 1.) especially BrE the activity or sport of going for walks, especially in the countryside or mountains →↑hiking, rambling ↑rambling ▪ We went walking in the hills. walking boots/shoes walking holiday/tour etc… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»